КАРЕЛЬСКИЙ ЯЗЫК ОДИН ИЗ ДРЕВНЕЙШИХ Савельева Т. С.

Исследуя географическую лингвистику, и по статьям газеты Oma mua в том числе, я часто размышляла, что значит слово «Karjala». Напишем так: Karja+ala. Karju (karja) – это скот, т.е. те коровы и телята, которых летом собирал пастух на пастбища, ala – так говорят о близлежащих участках (niitändyala – выкашиваемые участки, kynnändyala – пахотные земли, meččyala –территории, занятые лесом). Можно сказать и так: в слове Karjala+la la – это суффикс, придающий коренному слову значение места и показывает, что речь идет о каком-либо отличии данного места в окружении человека, большое оно или маленькое, как напр. kana+la – курятник, место, где содержат кур. Каръяла – это территория выпаса скота. И получается, что карелы были скотоводами с незапамятных времен, а такой народ всегда был богат и свободен: еда каждый день была на столе. Еще наше поколение помнит. как корова помогла вдовам поднять и поставить на ноги детей после войны. В Карелии скот пасли всё лето в лесу. И лошадей на ночь отводили в лес. На луга не пускали скотину, надо было заготовить сена на зиму, ведь все «ёмкости» надо было заполнить провизией для семьи и скота. А поля еще более охранялись от вытаптывания, только осенью пускали коров и телят после уборки урожая на какое-то время на поля, чтобы они удобряли почву. Лес скот облагораживал всё лето: вытаптывал поросль, разряжая лес, и еще удобряя. Продолжить чтение